Speaking Spanish is something I barely do, but I keep a lookout for tips, shortcuts and tricks. My own words in Spanish for: "you must speak very slowly for me to understand," would come out about like: "tu neccessista hablar muy lento para ami a comprende." Excuse my Spanish spelling.
How bad is that? I know it is bad, I assume it is pretty thickly pidgin. Could a good speaker of Spanish (not Google Translator) even figure out what I was trying to say? Is it an understandable pidgin? Can you translate what a Spanish speaker just heard me say?
A many-in-one vocabulary tip seems to be that English words ending in the suffix t-i-o-n are often, if not always, recognizable to the English speaker and reader because the base word is nearly identically spelled. Constitution is constitucion, etc.
Can consti tution in Spanish also refer both to a man's fitness and a document? Enough questions.
How bad is that? I know it is bad, I assume it is pretty thickly pidgin. Could a good speaker of Spanish (not Google Translator) even figure out what I was trying to say? Is it an understandable pidgin? Can you translate what a Spanish speaker just heard me say?
A many-in-one vocabulary tip seems to be that English words ending in the suffix t-i-o-n are often, if not always, recognizable to the English speaker and reader because the base word is nearly identically spelled. Constitution is constitucion, etc.
Can consti tution in Spanish also refer both to a man's fitness and a document? Enough questions.
Comment